Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日の同行者の皆様へ 今日、昼食で見かけた非常に可愛い女の子の集団は、私が予想した通りJRWのメンバーでした。 やはり日本人の女の子は世界一可愛いです。
翻訳依頼文
本日の同行者の皆様へ
今日、昼食で見かけた非常に可愛い女の子の集団は、私が予想した通りJRWのメンバーでした。
やはり日本人の女の子は世界一可愛いです。
今日、昼食で見かけた非常に可愛い女の子の集団は、私が予想した通りJRWのメンバーでした。
やはり日本人の女の子は世界一可愛いです。
yukiya
さんによる翻訳
To those who accompanied me today,
The group of extremely cute girls we saw at lunch today was the members of JRW as I expected.
Japanese girls are the loveliest in the world, after all.
The group of extremely cute girls we saw at lunch today was the members of JRW as I expected.
Japanese girls are the loveliest in the world, after all.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 74文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 666円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...