Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 入浴後や洗顔後、水分を抜き取った状態の顔などに通常のパックのように薄くのばす。皺、クスミが気になる目の周りや口元など顔全体にお使い下さい。肌の敏感な方は水...
翻訳依頼文
入浴後や洗顔後、水分を抜き取った状態の顔などに通常のパックのように薄くのばす。皺、クスミが気になる目の周りや口元など顔全体にお使い下さい。肌の敏感な方は水に溶かし、パッティングして使っても効果があります。
autumn
さんによる翻訳
After bathing or washing your face, dry your face. Spread the facial mask all over your face thin the same way as ordinary facial mask. You can spread it around your eyes and mouth, where wrinkles or blackening is likely to appear. If you have a sensitive skin, dissolve the pack in water and pat some amount of it on your face gently, which is also effective.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
autumn
Starter