Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ・レントゲン検査は医師の指導のもと、医療行為として行います。 ・詳しく検査させて頂きますので別の部屋へご同行願います。 ・通常のものには無い異影が写っ...

翻訳依頼文
・レントゲン検査は医師の指導のもと、医療行為として行います。
・詳しく検査させて頂きますので別の部屋へご同行願います。
・通常のものには無い異影が写っていますがこれは何ですか?
japanesenglishfrench さんによる翻訳
- L'examen aux rayons-X est un acte médical, et sera effectué sous la supervision d'un médecin.

- S'il vous plaît, veuillez nous accompagner dans une autre pièce, afin que nous puissions vous examiner en détail.

- On constate la présence d'une ombre anormale qui devrait être absente dans les cas normaux. Qu'est-ce que c'est ?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
89文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
801円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
japanesenglishfrench japanesenglishfrench
Starter
医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年間。資格は内科医(フランスで取得)そして薬学博士号(日本で取得)。日本翻訳連盟で...