Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これは日本向けの出荷でしょうか?B社がどこかの出荷先を間違えて御社のインボイスを使ったのではないか?もし、インボイスが間違えているのならばその金額しか払い...
翻訳依頼文
これは日本向けの出荷でしょうか?B社がどこかの出荷先を間違えて御社のインボイスを使ったのではないか?もし、インボイスが間違えているのならばその金額しか払いません。もしくは、その本当の相手先に支払を振るべきです。また、他の商品の出荷状況を本日中に教えてください。
Is this shipping for Japan? Did Company B mistake the ship-to address and use your invoice? If the invoice is wrong, I only pay for the amount of money. Or, you have to ask the payment for the actual customer. And, please let me know the shipping status about the rest of the products by today.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約2時間