Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 では、400$で2つ購入します。 発送は日本までなので、あなたの商品ページだと2つ商品を発送した場合送料が59.35$にな...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
では、400$で2つ購入します。
発送は日本までなので、あなたの商品ページだと2つ商品を発送した場合送料が59.35$になっているので、合計で859.35$になると思います。
購入はあなたの商品ページからbuy it nowで通常通り購入し、その後値引きして頂ける形になるのでしょうか?
返信をお待ちしております。
では、400$で2つ購入します。
発送は日本までなので、あなたの商品ページだと2つ商品を発送した場合送料が59.35$になっているので、合計で859.35$になると思います。
購入はあなたの商品ページからbuy it nowで通常通り購入し、その後値引きして頂ける形になるのでしょうか?
返信をお待ちしております。
natsukio
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I'll buy 2 units for $400 then.
The items will be sent to Japan, according to your description the shipping fee is $59.35 for combined shipping. It'll be $859.35 in total.
Do I place an order on your page as usual pressing the buy it now button, and you'll give me discounts later?
I'll be waiting for your reply.
I'll buy 2 units for $400 then.
The items will be sent to Japan, according to your description the shipping fee is $59.35 for combined shipping. It'll be $859.35 in total.
Do I place an order on your page as usual pressing the buy it now button, and you'll give me discounts later?
I'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
natsukio
Starter