Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本人で、ebayで毎月$20000〜$50000くらい購入しています。 あなたの商品がとても気に入りました。 10個を送料込み$2000で売っ...
翻訳依頼文
私は日本人で、ebayで毎月$20000〜$50000くらい購入しています。
あなたの商品がとても気に入りました。
10個を送料込み$2000で売って欲しいです。
今回良い取引ができたら、今後もあなたから大量に買いたいと思います。
よろしくお願いします。
あなたの商品がとても気に入りました。
10個を送料込み$2000で売って欲しいです。
今回良い取引ができたら、今後もあなたから大量に買いたいと思います。
よろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
I am Japanese, I purchase around $20,000 to $50,000 every month on ebay.
I liked your product very much.
I'd like to ask you to sell 10 pieces at $2,000 including shipping cost.
If this deal is satisfactory, I'd like to purchase large quantity from you.
Thank you.
I liked your product very much.
I'd like to ask you to sell 10 pieces at $2,000 including shipping cost.
If this deal is satisfactory, I'd like to purchase large quantity from you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...