Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はそれを5個一組でリストし、割引いたします。 特に問題はございません。今回の取引ありがとうございました。また今後長く付き合っていただくため、ご意見...
翻訳依頼文
I will list them in a lot of 5 for you with the discount
Not a problem , thank you for your business and u would highly appreciate a feedback hope to do more business with you in the future I have 5 available for a discounted price if you are still interested
Absolutely, and I will also issue you a $50 credit the you can use on future purchases
Not a problem , thank you for your business and u would highly appreciate a feedback hope to do more business with you in the future I have 5 available for a discounted price if you are still interested
Absolutely, and I will also issue you a $50 credit the you can use on future purchases
lalas521
さんによる翻訳
私はそれを5個一組でリストし、割引いたします。
特に問題はございません。今回の取引ありがとうございました。また今後長く付き合っていただくため、ご意見を聞かせてください。現在特別な価格でご提供できる商品が5種類ありますので、もしご興味がございましたら、ご連絡ください。
もちろん、今後の発注に使える$50クーポンを発行いたします。
特に問題はございません。今回の取引ありがとうございました。また今後長く付き合っていただくため、ご意見を聞かせてください。現在特別な価格でご提供できる商品が5種類ありますので、もしご興味がございましたら、ご連絡ください。
もちろん、今後の発注に使える$50クーポンを発行いたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 344文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
lalas521
Starter