Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は2件のクレームを出しました。下記がAWB番号になります。9451703940・9452351926。まだ、何も解決していません。 日本語での問い合わせ...

翻訳依頼文
私は2件のクレームを出しました。下記がAWB番号になります。9451703940・9452351926。まだ、何も解決していません。
日本語での問い合わせが可能と言って出来なかったり、荷物事故があってもそのままで、問い合わせしたら何の件かわからない・・おかしくありませんか?私は月に5回程度利用しています。お金も払っています。しっかり対応してください。当然の責任かと思います。しっかりとしたお返事お待ちしています。
yoppo1026 さんによる翻訳
I have complained about 2 items. The followings are AWB numbers: 9451703940 and 9452351926. Nothing has been soluted yet.
You don't understand my complaint in Japanese although you said that it's possible. I got some troubles of the items and asked you about it and you don't understand what I was asking about... Don't you think it is strange? I order from you about 5 times a month and each time I pay for the items. Please deal with me with sure. You have a responsibility. I am looking for your reliable answer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
34分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する