Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] XP-700同样有SPOT和BEAM两个型号,XP-700 BEAM是具有出色光学效果,强劲有利的光束,快速灵活的移动,这一切都是如此的完美。采用PHIL...
翻訳依頼文
XP-700同样有SPOT和BEAM两个型号,XP-700 BEAM是具有出色光学效果,强劲有利的光束,快速灵活的移动,这一切都是如此的完美。采用PHILIPS MSR Gold TM 700/2 Mini FastFit快速安装灯泡,确保灯泡安装一步到位,不产生灯泡燃烧点偏移,影响光学成像。CMY无限混色功能,光圈调节,远近调焦,完善的功能,你想要的,它总是能让你得到最大的满足。户外主题公园,团体演出,专业剧场及会展的完美产品。
whatever
さんによる翻訳
XP-700 also has two models of SPOT and BEAM, the XP-700 BEAM with excellent optical effects, strong favourable light, fast and flexible mobile, it's all so perfect. Using PHILIPS MSR Gold TM 700/2 Mini FastFit Quick Install bulbs, bulb installed in one step, and does not cause bulbs point burning offset to impact optical imaging. Unlimited CMY color mixing features, Aperture adjustment, near and far focus, fully functional, what's you want it always can make you the get the greatest satisfaction. Perfect product for outdoor theme park, troupes, professional theater and exhibition.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 中国語(簡体字) → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
whatever
Starter