Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルとバルクのジッパー部分が違っていました。 サンプルの止め具部分は、ジッパーと同じ色になっていたのですが、バルクの止め具部分はシルバーになっていまし...
翻訳依頼文
サンプルとバルクのジッパー部分が違っていました。 サンプルの止め具部分は、ジッパーと同じ色になっていたのですが、バルクの止め具部分はシルバーになっていました
また、止め具部分が針金が付いていました。子供服を販売する上で不適切と思われるため国内で修理します。修理代金は、期末のクレーム処理と一緒に請求させていただきます。
また、止め具部分が針金が付いていました。子供服を販売する上で不適切と思われるため国内で修理します。修理代金は、期末のクレーム処理と一緒に請求させていただきます。
The zipper of the bulk product is different from the samples. The clip fastening of the sample was the same color with the zipper, but the bulk one was silver.
And, the wire was attached on the clip fastening. It is not recommended for selling a child clothes, so we will repair them internally. We would like to charge the repair cost with an end-of-period claim management together.
And, the wire was attached on the clip fastening. It is not recommended for selling a child clothes, so we will repair them internally. We would like to charge the repair cost with an end-of-period claim management together.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 約10時間