Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この領収書はシンガポールに届いていなかった物で一部です 30箱は送っていて金額は関税がかからないように小さな金額にしてあります 本当は100倍くらいも...

翻訳依頼文
この領収書はシンガポールに届いていなかった物で一部です
30箱は送っていて金額は関税がかからないように小さな金額にしてあります
本当は100倍くらいもかかってます
ご存知のとおり新品のカルバン・クラインのタオルが3000円で買える訳がないでしょう
その領収書は全く参考になりません
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
This receipt is only a part of the things which was not delivered to Singapore.
I sent at least 30 boxes and made it small amount of money to exempt from custom duty.
Actually, it costs more than 100 times.
You know that you can not buy a new Calvin Klein towel for 3,000 yen.
The receipt is not a reference in every way.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
140文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
約3時間