Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] おはよう。 いい天気です。 退学して、 アルバイトやって、 契約社員やって、 正社員になって、 退職して、 また正社員になって、 賞をもらって、 待遇が...

翻訳依頼文
おはよう。
いい天気です。

退学して、
アルバイトやって、
契約社員やって、
正社員になって、
退職して、
また正社員になって、
賞をもらって、
待遇があがって、
社長になっておさまったエアポケット。

モチベーションをなくしていた。
寝不足でできたくまは、Black paradeのコスプレではない。

モチベーション。
くれたのは君。

私は幸せに思った。
良い人生だ。
胸をはっていえるんだ。
usachan さんによる翻訳
Good morning.
It is good weather.

Dropping-out of school,
doing part-time jobs,
being a contract employee,
becoming a full-time employee,
retiring from job,
becoming a full-time employee again,
receiving award,
salary is rising,
becoming a president, the air pocket is settled.

I was losing motivation.
Dark circles around my eyes are caused by a lack of sleep, it is not black parade cosplay.

It is you,
who gave me motivation.

I felt happy.
It is a good life.
I can say it proudly.



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
usachan usachan
Starter
Hi,
I lived in Japan for 10 years.
Although English and Japanese are not my...