Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 『人生は演劇である』 これは、シェイクスピアの言葉だ。 『人生はラブコメディーである』 これは、まぎれもなく私の言葉だ。 「楽しいこと」と「悲しいこと...
翻訳依頼文
『人生は演劇である』
これは、シェイクスピアの言葉だ。
『人生はラブコメディーである』
これは、まぎれもなく私の言葉だ。
「楽しいこと」と「悲しいこと」は背中合わせ。
それ自体がコメディー。
愛さずにはいられないものだ。
彼女と出会って、
私の人生は変わった。
私は、非情をものさしとした、減点主義者をやめ、
私は、愛情をものさしとした、加点主義者になった。
昨日、彼女とプリクラをとった。
31歳男子。顔から火が出るほど恥ずかしかったw
でも、そのすべてを愛さずにはいられない。
愛してやまない。
これは、シェイクスピアの言葉だ。
『人生はラブコメディーである』
これは、まぎれもなく私の言葉だ。
「楽しいこと」と「悲しいこと」は背中合わせ。
それ自体がコメディー。
愛さずにはいられないものだ。
彼女と出会って、
私の人生は変わった。
私は、非情をものさしとした、減点主義者をやめ、
私は、愛情をものさしとした、加点主義者になった。
昨日、彼女とプリクラをとった。
31歳男子。顔から火が出るほど恥ずかしかったw
でも、そのすべてを愛さずにはいられない。
愛してやまない。
"All the world's a stage."
That is a line from Shakespeare.
'All the world's a love comedy."
That is beyond a doubt a line from me.
'Fun things' and 'sad things' are two sides of the same coin.
That in itself is comedy.
I can't help falling in love.
After meeting her,
My life has changed.
I stopped using heartlessness as a ruler for a demerit system,
and I started using love as a ruler for a merit system.
Yesterday, I took sticker photos with her.
A 31-year-old male. It was embarrassing my face felt like it was on fire LOL
However, I can't stop loving all of her.
I won't stop loving her.
That is a line from Shakespeare.
'All the world's a love comedy."
That is beyond a doubt a line from me.
'Fun things' and 'sad things' are two sides of the same coin.
That in itself is comedy.
I can't help falling in love.
After meeting her,
My life has changed.
I stopped using heartlessness as a ruler for a demerit system,
and I started using love as a ruler for a merit system.
Yesterday, I took sticker photos with her.
A 31-year-old male. It was embarrassing my face felt like it was on fire LOL
However, I can't stop loving all of her.
I won't stop loving her.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 23分