Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇さん。初めまして!私はあなたの連絡を待ってました!そしてずっとあなた達を探していました!私は古いおもちゃを収集して20年経つコレクターです。私は約10...
翻訳依頼文
〇〇さん。初めまして!私はあなたの連絡を待ってました!そしてずっとあなた達を探していました!私は古いおもちゃを収集して20年経つコレクターです。私は約10年前にアメリカ人の友達がくれたビデオであなた達を知りました。とても気に入ってそれ以来ずっとあなた達を探しました。私は私と日本の友達の為にそれがいくつか欲しいです。もちろんそれを売るつもりはありません。
steveforest
さんによる翻訳
Dear 〇〇, I am writing to you for the first time! I have been waiting for your reply! And, I have been looking for you all! I am a collector of collecting old toys. I got to know of you from the video which was given by an American friend. I really like that and I have been looking for you for a long time. I would like some of them for me and my friends in Japan. Of course, I don’t mean to sell them at all.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...