Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先日商品を受取りました。迅速な発送をいただき誠にありがとうございます。また素敵なニット帽をおまけで付けていただき感謝しております。ただ、肝心の商品に少し問...

翻訳依頼文
先日商品を受取りました。迅速な発送をいただき誠にありがとうございます。また素敵なニット帽をおまけで付けていただき感謝しております。ただ、肝心の商品に少し問題がありまして、この度御連絡させていただきました。片方のビンディングのベルト部分がひどく黄色しているのです。少しの変色ならいいのですが、片方のベルトと比べて色が全く異なります。変色の理由を教えていただけますか?また、できれば割引をしていただきたいです。もし割引が無理であれば、申し訳ありませんが返品をさせていただきます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I received the product the other day. I am very grateful for the quick shipping. I also thank you for including a wonderful knit hat as a bonus. However, since there was just a little problem with the main item, I am contacting you. One side of the vintage belt part is a horrible yellow. If it were a little discoloured it would have been fine, but when comparing with the other side of the belt the colour is completely different. Could you please tell me the reason for the discolouration? Also, if it's possible I would like to receive a discount. If the discount is impossible, I am sorry but I would like to return this product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
12分