Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 113-1095626-7189045 について質問です。 こちらのオーダーは交換品が送られているようです。 私が対応する必要はありませんか? またこち...

翻訳依頼文
113-1095626-7189045
について質問です。
こちらのオーダーは交換品が送られているようです。
私が対応する必要はありませんか?

またこちらのような抜き取り被害が最近激増しています。
抜き取りされた商品が返品された時やその商品が再販売されて出荷するときに
アマゾンは商品ページなどを確認して正しい商品を送っているのでしょうか?
抜き取り被害があったとしてもアマゾンがしっかりチェックしていれば返品や出荷時にストップできると思います。
yunfuchen_0114 さんによる翻訳
113-1095626-7189045
I have a question about
It seems that this order has been sent a replacement.
Is there any need for me to respond?

Also, there has been a drastic increase in the number of damage caused by the removal of items like this one.
When an item that has been removed is returned, or when that item is resold and shipped, Amazon will check the product page and other information.
I'm not sure if Amazon is checking the product page and other information to make sure they are sending the correct product.
Even if there is damage from the extraction, if Amazon is checking it carefully, they can stop it when returning or shipping.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
16分
フリーランサー
yunfuchen_0114 yunfuchen_0114
Starter
はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。
以下は経歴や業務経験などを記載しておりますので、ご覧くださいませ。

■言語能力...
相談する