Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Patrickさん メールありがとう account sign up form を記入しましたので返送します 不備がありましたら修正しますのでお知らせくだ...
翻訳依頼文
Patrickさん
メールありがとう
account sign up form を記入しましたので返送します
不備がありましたら修正しますのでお知らせください
Carolina さん
ドイツでのVAT登録及び税務申告の情報ありがとうございます
現在イギリスのアマゾンアカウントのサスペンド解除を待っていおり、
解除されたらドイツのVAT登録をしようと思っています
その時に改めてご相談させてください。
よろしくお願いいたします
メールありがとう
account sign up form を記入しましたので返送します
不備がありましたら修正しますのでお知らせください
Carolina さん
ドイツでのVAT登録及び税務申告の情報ありがとうございます
現在イギリスのアマゾンアカウントのサスペンド解除を待っていおり、
解除されたらドイツのVAT登録をしようと思っています
その時に改めてご相談させてください。
よろしくお願いいたします
kbbohannon
さんによる翻訳
Patrick-san,
Thank you for your e-mail.
Please find the attached completed account sign up form.
Please let me know if there are any incomplete field so that I can update it.
Carolina-san,
Thank you very much for the information regarding VAT registration and tax preparation information in Germany.
I am currently waiting on the UK Amazon account from released being suspended.
Once it is released, I/m thinking to register to German VAT.
I'd like to contact you with more details at that time.
Thank you in advance.
Thank you for your e-mail.
Please find the attached completed account sign up form.
Please let me know if there are any incomplete field so that I can update it.
Carolina-san,
Thank you very much for the information regarding VAT registration and tax preparation information in Germany.
I am currently waiting on the UK Amazon account from released being suspended.
Once it is released, I/m thinking to register to German VAT.
I'd like to contact you with more details at that time.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
kbbohannon
Starter (High)
Born and grew up in Japan and now I live in the United States. I will put ev...