Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の商品は中国から発送してるのですか? あなたはアメリカに住んでるのですよね? 中国人からもメールが来て混乱している。 私が欲しいの写真で見せた白い...
翻訳依頼文
今回の商品は中国から発送してるのですか?
あなたはアメリカに住んでるのですよね?
中国人からもメールが来て混乱している。
私が欲しいの写真で見せた白い部品3個だ。
間違わないでください。
私は急いでいる。
これからも良い付き合いをしてきましょう。
あなたはアメリカに住んでるのですよね?
中国人からもメールが来て混乱している。
私が欲しいの写真で見せた白い部品3個だ。
間違わないでください。
私は急いでいる。
これからも良い付き合いをしてきましょう。
transcontinents
さんによる翻訳
Are you sending the item this time from China?
You live in US, right?
I am confused becasue I receive emails from Chinese people, too.
What I want is in the photo, 3 pieces of white parts.
Please do not make any mistake.
I am in a hurry.
Hope to continue goood relationship with you.
You live in US, right?
I am confused becasue I receive emails from Chinese people, too.
What I want is in the photo, 3 pieces of white parts.
Please do not make any mistake.
I am in a hurry.
Hope to continue goood relationship with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...