Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品が届きました。 問題があります。 シルバーは30個注文しましたが、29個しか入っていませんでした。 写真を添付するので確認して下さい。 また...
翻訳依頼文
本日商品が届きました。
問題があります。
シルバーは30個注文しましたが、29個しか入っていませんでした。
写真を添付するので確認して下さい。
また、オプションの保護シールとクロスなどは
なぜ付けていないのですか?
他の商品は、全て確認し、品質も良かったです。
このシルバー1個分の代金を返金して下さい。
次注文する時は、注意して下さい。
問題があります。
シルバーは30個注文しましたが、29個しか入っていませんでした。
写真を添付するので確認して下さい。
また、オプションの保護シールとクロスなどは
なぜ付けていないのですか?
他の商品は、全て確認し、品質も良かったです。
このシルバー1個分の代金を返金して下さい。
次注文する時は、注意して下さい。
Today the product has arrived.
There is a problem.
I had ordered 30 silvers, but there are only 29.
Because I will attach a picture, please confirm this.
Also, why is the option's security seal or cross not attached?
I have checked the other products and the quality was good.
Please give me a refund for this 1 silver.
For the next order, please be careful.
There is a problem.
I had ordered 30 silvers, but there are only 29.
Because I will attach a picture, please confirm this.
Also, why is the option's security seal or cross not attached?
I have checked the other products and the quality was good.
Please give me a refund for this 1 silver.
For the next order, please be careful.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 9分