Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] シンガポールのアカウントを作成途中です 下記教えて下さい ・Business Addressを修正したいです。どうすればいいですか? ・Additio...

翻訳依頼文
シンガポールのアカウントを作成途中です
下記教えて下さい

・Business Addressを修正したいです。どうすればいいですか?

・Additional documentの提供を求められました。
 これは私が日本の免許証を提出したからですか?パスポートも提出可能です。

・Additional documentのbank account statementは日本の銀行のものですか?
 もしくは受け取り口座であるシンガポールドルのものですか?
 日本のものだと住所は日本になります
ai9_eu10 さんによる翻訳
I'm creating an account in Singapore.
Please answer the following questions.
I would like to modify the Business Address.
What should I do?
・ We were asked to provide additional document.
Is this because I submitted a Japanese driver's license?
You can submit your passport.
・Is the bank account statement in the additional document from a Japanese bank or a Singapore dollar that is a receiving account? The address in Japan is Japanese. Translate it into English.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ai9_eu10 ai9_eu10
Starter
産業翻訳、医療翻訳を担当します。
実用的な翻訳を目指します。
相談する