Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本企業や欧米企業のベトナム進出時の支援および、現地企業設立後のマーケティングの支援などを通じて、ベトナムと日本をつなぐ架け橋となるべく活動している会社で...

翻訳依頼文
日本企業や欧米企業のベトナム進出時の支援および、現地企業設立後のマーケティングの支援などを通じて、ベトナムと日本をつなぐ架け橋となるべく活動している会社です。

ベトナム進出支援
ベトナムへの進出を検討している外国企業が法律事務所、会計事務所、不動産会社などをスムーズに探せるサイトを日本語、英語で運営しています。

多言語でのサイト制作
越、英、日の3ヶ国語に対応しています。ベトナム進出時に是非ご利用ください。

ベトナム市場向けマーケティング
ベトナムの市場を対象とした市場調査、競合調査など
jackizero さんによる翻訳
We are the company active in providing support to the Japanese and European enterprises for the advance of business into Vietnam markets, as well as the marketing support of the established local enterprises, and acting as the bridge among Vietnam and Japan.

Operation Support in Vietnam
We run the user-friendly Japanese and English website for all foreign enterprises looking for advice from those law firms, accounting firms, realty agencies, etc.

Multi-language Website Production
Support Vietnamese, English and Japanese. Please utilize us when having business in Vietnam.

Marketing for Vietnam Markets
Including the marketing research, competitive research, etc, for the Vietnam markets
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
jackizero jackizero
Starter
母語是正體中文(香港)/廣東話,能寫正體中文、簡體中文、英文及日文。擅長日英、日中、中英及英中翻譯,並具廣告文案經驗,能寫中英文創意文案。

Free...
相談する