Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このデリバリーが航空輸送になることをあなたから何も聞いていませんでした。 新しい納期は3か月前に通知済みなので、海上輸送ではなく航空輸送になる理由がわかり...
翻訳依頼文
このデリバリーが航空輸送になることをあなたから何も聞いていませんでした。
新しい納期は3か月前に通知済みなので、海上輸送ではなく航空輸送になる理由がわかりません。
航空輸送が貴社都合であるならば、追加の輸送費を支払うことはできません。
新しい納期は3か月前に通知済みなので、海上輸送ではなく航空輸送になる理由がわかりません。
航空輸送が貴社都合であるならば、追加の輸送費を支払うことはできません。
kumako-gohara
さんによる翻訳
You haven't explained that this delivery would be air transportation.
Because we already notified the new deadline 3 months ago, we cannot understand the reason why it will be air transportation, not ship transportation.
If you decided like this because of your company's convenience, we cannot pay additional transportation fee.
Because we already notified the new deadline 3 months ago, we cannot understand the reason why it will be air transportation, not ship transportation.
If you decided like this because of your company's convenience, we cannot pay additional transportation fee.