Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様へ Paypalがよりよいサービスを提供する一環として、2012年10月14日のお客様の弊社との対応についてご感想をお聞かせいただければと存じます。...

翻訳依頼文
As part of PayPal's commitment to excellence, we invite you to share your experience about your interaction with us on October 14, 2012.

We place great value on your time, so this survey should take less than 5 minutes to complete. You will have the opportunity to share your feedback without revealing your personal information.

Please visit the following website to complete the survey. Simply click on the web address below (or copy and paste the link into your browser):



We appreciate your participation and look forward to hearing from you.
3_yumie7 さんによる翻訳
お客様へ Paypalがよりよいサービスを提供する一環として、2012年10月14日のお客様の弊社との対応についてご感想をお聞かせいただければと存じます。

お客様にお手間をとらせないよう、アンケートは5分以内で終了するようになっております。お客様の個人情報を明かすことなく、お客様のご意見をフィードバックできる機会を得られます。

アンケート調査にお答えいただくには、恐れ入りますが弊社のウエブサイトにお入りください。下記のリンクをクリックして頂くだけで結構です。(またはリンクをコピーし、お客様のブラウザーに貼り付けてください。)

ご協力に感謝申し上げますと共にお客様のご意見をお聞かせいただけることを願っております。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
546文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,228.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する