Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Do you mean the item will be available again within this week (July 19-July 2...
翻訳依頼文
今週中(7月19日~7月25日迄)に再入荷があるということでしょうか?
入荷後すぐに発送していただけますか?
またAとBの商品をまとめて梱包し発送してください。
二枚ですと送料が€25だと思うので、差額分をペイパルに返金してください。
入荷後すぐに発送していただけますか?
またAとBの商品をまとめて梱包し発送してください。
二枚ですと送料が€25だと思うので、差額分をペイパルに返金してください。
transcontinents
さんによる翻訳
Do you mean the item will be available again within this week (July 19-July 25)?
Will you send it immediately after you get supply?
Also, please send item A and B together.
I think shipping charge is €25 for 2 pieces, so please refund the difference through PayPal.
Will you send it immediately after you get supply?
Also, please send item A and B together.
I think shipping charge is €25 for 2 pieces, so please refund the difference through PayPal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 256.5円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...