Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] CAFE MILLET まるで、お寺か教会のようなカフェというかレストラン。要予約で2,500円のランチコースのみ。動物性タンパク質があまり無いタ...

翻訳依頼文

CAFE
MILLET



まるで、お寺か教会のようなカフェというかレストラン。要予約で2,500円のランチコースのみ。動物性タンパク質があまり無いタイプのオーガニックレストランがCAFE MILLET。




Photo&Text by tamachangg

いわゆるマクロビオティックなどのオーガニック料理は僕は受け付けないのだけれど、ここのはそう違和感無く食べられる。京都の静原にあるこのレストランは、京都市内からはだいぶ離れていて気軽にふらっと行くという感じではない。
noe_89 noe_89さんによる翻訳
CAFE
MILLET

As if it is a temple or a church like cafe or restaurant. Reservation is required for a lunch course with only¥2,500, An organic restaurant with barely any animal protein is CAFE MILLET.




Photo&Text by tamachangg

So called macrobiotics, I don't really accept such organic cuisine, but dishes here can be eaten without uncomfortable feelings. This restaurant is at Shizuhara, Kyoto. It is a little bit apart from Kyoto, so it is not a place for you to just go in a short time.
mangetsu_1982
mangetsu_1982さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
439文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,951円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
noe_89 noe_89
Starter
Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915, JLPT(日本語能力試験)1級

2013/09-現在
台中大里仁愛醫...
フリーランサー
mangetsu_1982 mangetsu_1982
Starter