Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①ソックスは、フリーサイズでいいですか?②全てのジャケットの裏地の素材を教えてください。③シャツの襟部分の素材を教えてください。④パンツのウエスト部分の革...
翻訳依頼文
①ソックスは、フリーサイズでいいですか?②全てのジャケットの裏地の素材を教えてください。③シャツの襟部分の素材を教えてください。④パンツのウエスト部分の革は、何の革ですか。合皮であれば素材を教えてください。⑤スカートの品質表示は綿100%ですが、スチレッチがきいています。 綿以外に何か含まれていますか?
1) About the socks size, is free size OK with you?
2) Please tell me the back fabric for all of the jacket.
3) Please tell me the material of the collar.
4) What kind of leather for the waistline of the pants? If it is a synthetic leather, please tell me the material.
5) Quality indication of the skirt is "cotton 100%", but it has stretch. Are there any other material?
2) Please tell me the back fabric for all of the jacket.
3) Please tell me the material of the collar.
4) What kind of leather for the waistline of the pants? If it is a synthetic leather, please tell me the material.
5) Quality indication of the skirt is "cotton 100%", but it has stretch. Are there any other material?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 26分