Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。返信が遅くなってしまい、すみませんでした。こちらは今、朝です。前回は、Victoriaをを530ドルで取引しました。Shyannはセール中で、...
翻訳依頼文
Hello, sorry it took a while for the reply, it is morning here now. Last time we did $530 for Victoria. Shyann is on sale $400. We can split the shipping again, I thought that was nice last time. When I sent 2 babies it was around $75 Shipping. So half, $37.50. Total: $967.50 0305@.com is the correct PayPal adress. I will order more of the same Delta Dawn mohair which should not take long to get. Let me know where to ship and earrings, pacifier, name, clothes, etc? Forgot to add, the pearl dress I sent last time with Victoria I do not have more of- would you like long white gown with bonnet?
y_y_jean
さんによる翻訳
こんにちは。返信が遅くなってしまい、すみませんでした。こちらは今、朝です。前回は、Victoriaをを530ドルで取引しました。Shyannはセール中で、 400ドルです。また配送を分割しても良いです。前回結構良かったと思いますので。なので半分で37.50ドル、総額で$967.50 0305です。正しいペイパルアドレスは@.comです。同じDelta Dawn mohair は最中もするつもりなので、近い将来に入手できると思います。配送先や、イヤリング、調停者.名前、洋服などなどについて教えてください。
全体Victoriaとともにお送りしたパールのドレスもうありません。ボンネットとともに、白い長いガウンはいかがですか?
全体Victoriaとともにお送りしたパールのドレスもうありません。ボンネットとともに、白い長いガウンはいかがですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 600文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
y_y_jean
Starter