Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案ありがとう。 カードの関係で11月1日の注文になりますが、よろしいでしょうか? NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28 は在庫...

翻訳依頼文
ご提案ありがとう。
カードの関係で11月1日の注文になりますが、よろしいでしょうか?
NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28 は在庫がある分だけで構いません。

他にも10 DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 17 INCH MICKEY MOUSE PLUSHを注文します。

また、コレクション品で、PRE DUFFY mint・ラベンダー・ピンク・ブルーを探しています。
もし見つかりましたらご連絡ください。

お返事まってます。
ありがとう。
jackizero さんによる翻訳
Thank you for your suggestion.
Due to the card issue, is it fine to have the order done on 1st November instead?
It is totally fine if the item "NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28" in still available.

I would also order 10 DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 17 INCH MICKEY MOUSE PLUSH.

Also, for the collectibles, I am looking for PRE DUFFY mint, lavender, pink and blue.
Please let me know if you could find any.

Looking forward to your reply.
Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
8分
フリーランサー
jackizero jackizero
Starter
母語是正體中文(香港)/廣東話,能寫正體中文、簡體中文、英文及日文。擅長日英、日中、中英及英中翻譯,並具廣告文案經驗,能寫中英文創意文案。

Free...
相談する