Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 午前4時。 明日は月曜日。 それなのにまだ起きていた。 「寝ないの?」 「眠くない」 の繰り返し。 「なんで寝ないんだろうね?」 「眠るのがもったいな...

この日本語から英語への翻訳依頼は eveychua さん tomros さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

minakataによる依頼 2012/10/15 22:13:42 閲覧 6772回
残り時間: 終了

午前4時。
明日は月曜日。
それなのにまだ起きていた。

「寝ないの?」
「眠くない」
の繰り返し。

「なんで寝ないんだろうね?」
「眠るのがもったいないから、眠くない」

10歳年下の彼女。
わたしはもう深い恋に落ちていた。




eveychua
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 22:16:39に投稿されました
Afternoon 4p.m.
Tomorrow is Monday
Even so, you still can't wake up?

[Aren't you sleepy?]
[I'm not sleepy]
Repeats

[Why aren't you sleeping?]
[Because it is wasted to sleep, so I'm not sleepy]

A girl who is 10 years younger.
I have already fall into a deep love.
minakataさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/3
minakata
minakata- 約12年前
雰囲気をだしてくれて、ありがとう!
eveychua
eveychua- 約12年前
いえいえ。
これは小説の翻訳ですか?
minakata
minakata- 約12年前
my poem. lol
tomros
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 22:30:49に投稿されました
4:00am
It'll be Monday tomorrow.
But she stayed awake.

"Don't you go to bed?"
"I'm not sleepy."
We repeated this pattern.

"Why don't you go to bed?"
"I don't want to waste my time for sleeping."

She is my girl, 10 years younger than me.
I was already in love hopelessly.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 22:14:50に投稿されました
4:00 am.
Tomorrow is Monday.
Yet I was still awake.

"Can not sleep?"
"It is not sleepy"
Repetition.

"I wonder why not sleep?"
"Because sleep too good, I'm not sleepy"

She's 10 years younger.
I have fallen in love more deeply.
minakataさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/2
minakata
minakata- 約12年前
シンプルな翻訳ありがとう!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約12年前
問題ありません。:P

クライアント

I am president.
My company have a lot of business in Asia.
But, I don't have Language skills.
Please help me:)

I respect your translate skills.
Thank you very much.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。