Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いが遅れていて申し訳ありません。 今日現在、PAYPALよる送金ルールの変更に伴う手続きが完了しいないため送金が出来ない状況です。 これはPAYP...

翻訳依頼文
支払いが遅れていて申し訳ありません。

今日現在、PAYPALよる送金ルールの変更に伴う手続きが完了しいないため送金が出来ない状況です。

これはPAYPALの手続きが遅れているのが原因です。

当方からは迅速に処理するようお願いはしております。

注文した商品は必ず購入しますので今しばらくお待ち下さい。

ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
jackizero さんによる翻訳
I am sorry for the late payment.

As the money transfer rule of PAYPAL has been changed and the required procedures are still not yet completed, I cannot proceed any payment up to this moment.

It was due to the slow process of PAYPAL.

I really hope to have this processed done as soon as possible.

For the products I have ordered, I really mean to buy them so may you please kindly wait for a bit longer?

I apologize if I have made you any trouble here.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
16分
フリーランサー
jackizero jackizero
Starter
母語是正體中文(香港)/廣東話,能寫正體中文、簡體中文、英文及日文。擅長日英、日中、中英及英中翻譯,並具廣告文案經驗,能寫中英文創意文案。

Free...
相談する