Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しておりますが、ご家族の皆様もお元気でおすごしでしょうか? 3月のイベントには、私のスケジュールの関係で参加することが出来ず残念でした。 是非次回...

翻訳依頼文
ご無沙汰しておりますが、ご家族の皆様もお元気でおすごしでしょうか?
3月のイベントには、私のスケジュールの関係で参加することが出来ず残念でした。
是非次回は参加しようと思っています。
今回メールにオーダー表を添付しています。
送料が確定しましたら、商品代金と合計して私のクレジットカードに請求してください。
もし新しいカタログができていましたら、今回の商品と一緒に発送して下さい。
今後発売される新商品も楽しみにしています。
どうぞメリーさんにもよろしくお伝えください。

sujiko さんによる翻訳
It is good to communicate with you again. How is your family?
I am sorry, but could not participate in the event in March due to my schedule.
I am going to participate in it next time.
I attached a list of order at this email.
After you decide shipping charge, please charge my credit card upon totaling price of the item.
If a new catalog is completed, would you send it with the item this time?
I am also looking forward to the new item that is going to be released in the future.
Please say hello to Mary.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する