Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] OK、問題ありません ペイパルのインボイスをお送りします。私はDC44の在庫を持っています。 ダイソンのDC44は品薄になっていることをご承知おきくだ...
翻訳依頼文
ok, no problem
Will send paypal invoice. I have the DC44 in stock.
Please be aware that Dyson is running low on DC44. I can not promise more units get delivered prior to Christmas unless they are ordered soon.
Thanks!
Will send paypal invoice. I have the DC44 in stock.
Please be aware that Dyson is running low on DC44. I can not promise more units get delivered prior to Christmas unless they are ordered soon.
Thanks!
gloria
さんによる翻訳
OK、問題ありません
ペイパルのインボイスをお送りします。私はDC44の在庫を持っています。
ダイソンのDC44は品薄になっていることをご承知おきください。早く注文しないと追加ユニットをクリスマス前に配達できるというお約束はできません。
よろしくお願いします!
ペイパルのインボイスをお送りします。私はDC44の在庫を持っています。
ダイソンのDC44は品薄になっていることをご承知おきください。早く注文しないと追加ユニットをクリスマス前に配達できるというお約束はできません。
よろしくお願いします!