Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] OK、問題ありません ペイパルのインボイスをお送りします。私はDC44の在庫を持っています。 ダイソンのDC44は品薄になっていることをご承知おきくだ...

翻訳依頼文
ok, no problem
Will send paypal invoice. I have the DC44 in stock.
Please be aware that Dyson is running low on DC44. I can not promise more units get delivered prior to Christmas unless they are ordered soon.
Thanks!
gloria さんによる翻訳
OK、問題ありません
ペイパルのインボイスをお送りします。私はDC44の在庫を持っています。
ダイソンのDC44は品薄になっていることをご承知おきください。早く注文しないと追加ユニットをクリスマス前に配達できるというお約束はできません。
よろしくお願いします!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
486円
翻訳時間
20分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する