Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 問題ありません。もし時間があれば書いてください。私は2体目の人形にとりかかります。シリコンを塗布するところです。良いかどうか、この人形が欲しいかどうかも教...

翻訳依頼文
No problem! Write when there is time! I have to fill in the second doll for you. I just paint the silicone, if you can answer that it will be good! Or do you want to take this doll? I can move my pupils.but I can't do eyebrows.Eyebrows d to do on a new doll during painting.Another new doll for you.
I need to know, the second doll without the wet system ? Or the system?...The rest you can write as soon as you have time.
marifh さんによる翻訳
大丈夫です!時間のある時に書いて下さい。あなたには二つ目の人形を作らないといけません。シリコンに塗料を塗ったところです。お返事を頂けたら助かります。この人形を引き取りたいですか?目は動かせますが眉はできません。眉は新に人形を作る時塗料の段階でしたらできます。またあなたに新しい人形ですね。
二つ目の人形はウェットシステム無しでしょうか?それともウェットシステム付きが良いですか?お時間が出来次第リクエストを書いて下さい。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
421文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
948円
翻訳時間
7分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する