Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど、銀行にて$100送金処理を行ってきました。 問題なければ1週間程度でそちらの口座へ送金されると思います。 INTERMEDIARY BANKを指...
翻訳依頼文
先ほど、銀行にて$100送金処理を行ってきました。
問題なければ1週間程度でそちらの口座へ送金されると思います。
INTERMEDIARY BANKを指定しなかったので、少し心配ですが。
何か問題が起きた時はこちらに連絡が来ますので、またメールします。
塗料を入れるプラスチックの容器はいくらですか?
問題なければ1週間程度でそちらの口座へ送金されると思います。
INTERMEDIARY BANKを指定しなかったので、少し心配ですが。
何か問題が起きた時はこちらに連絡が来ますので、またメールします。
塗料を入れるプラスチックの容器はいくらですか?
berryberry19
さんによる翻訳
I just finished transferring $100 at the bank.
I think you will be receiving the money to your account in about a week if there isn't any problem.
I am just a little worried because I did not specify the intermediary bank.
I will be notified if there is any problem, so then I will email you.
How much is the plastic container to store paint?
I think you will be receiving the money to your account in about a week if there isn't any problem.
I am just a little worried because I did not specify the intermediary bank.
I will be notified if there is any problem, so then I will email you.
How much is the plastic container to store paint?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。