Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カメラ筐体に企業のロゴと型名をシルク印刷することは可能か? ファームウェアを改造して初期設定や機能をカスタマイズすることは可能か? ODM化するにあたり数...

翻訳依頼文
カメラ筐体に企業のロゴと型名をシルク印刷することは可能か?
ファームウェアを改造して初期設定や機能をカスタマイズすることは可能か?
ODM化するにあたり数量などの条件がありますか?

adaptive iris と DC iris の違いを教えてください。

このカメラには、フランジバック調整はついていますか?

この会社は、放送用の映像機器や通信機器を販売しています。セキュリティカメラは、これまで中国系の会社のODMを販売
していました。NDAA対応のカメラを探しているそうです。
sujiko さんによる翻訳
Is it possible to silk printing logo mark and name of type at the case of camera?
Is it possible to improve the firmware and customize initial setting and function?
What is the condition such as volume to make it ODM?

Please let me know the difference between adaptive iris and DC iris?

Is adjustment of flange pack attached at this camera?

This company sells film and communication equipment for broadcasting.
The Chinese company has been selling the security camera so far.
They are looking for the camera applicable to NDAA.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
19分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する