Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のご紹介ありがとうございます。 日本で"kiwi"は以下の順番で人気があります。 この商品は日本での販売実績がありません。 1商品につき送料込みで3...
翻訳依頼文
商品のご紹介ありがとうございます。
日本で"kiwi"は以下の順番で人気があります。
この商品は日本での販売実績がありません。
1商品につき送料込みで340€まで支払えます。
この条件でしたら2つ購入可能です。
いかがでしょうか?
日本で"kiwi"は以下の順番で人気があります。
この商品は日本での販売実績がありません。
1商品につき送料込みで340€まで支払えます。
この条件でしたら2つ購入可能です。
いかがでしょうか?
natsukio
さんによる翻訳
Thank you for introducing the items.
"Kiwi" is popular in Japan in the following order.
This product has never been sold in Japan.
I can pay €340 each shipping included.
I can purchase 2 with the price.
What do you think?
"Kiwi" is popular in Japan in the following order.
This product has never been sold in Japan.
I can pay €340 each shipping included.
I can purchase 2 with the price.
What do you think?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
natsukio
Starter