Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。50台~55台でコンテナに船積みする件、了解しました。思ったよりたくさん積むので、ちょっと驚きました。 今日のオークションの結果...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。50台~55台でコンテナに船積みする件、了解しました。思ったよりたくさん積むので、ちょっと驚きました。
今日のオークションの結果は、また、夕方にご連絡します。

詳しくは、メールでご連絡します。

キズとかへこみは、気にされますか?

これは絶対欠かせない(必要)という条件は、ありますか?

あらかじめ、約1割のデポジットを入金して下さい。
cuavsfan さんによる翻訳
Thank you for your reply. I understand about the matter of shipping a container with 50 to 55 units. That is more than I was expecting so I was a little surprised.
I will let you know the results of today's auction later this evening.

We can discuss the details via email.

Are scratches and dents a big concern?

Are there any points that are absolutely essential?

Please make a deposit of approximately 10% in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
9分
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...