Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。50台~55台でコンテナに船積みする件、了解しました。思ったよりたくさん積むので、ちょっと驚きました。 今日のオークションの結果...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。50台~55台でコンテナに船積みする件、了解しました。思ったよりたくさん積むので、ちょっと驚きました。
今日のオークションの結果は、また、夕方にご連絡します。
詳しくは、メールでご連絡します。
キズとかへこみは、気にされますか?
これは絶対欠かせない(必要)という条件は、ありますか?
あらかじめ、約1割のデポジットを入金して下さい。
今日のオークションの結果は、また、夕方にご連絡します。
詳しくは、メールでご連絡します。
キズとかへこみは、気にされますか?
これは絶対欠かせない(必要)という条件は、ありますか?
あらかじめ、約1割のデポジットを入金して下さい。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for your reply. I understand about the matter of shipping a container with 50 to 55 units. That is more than I was expecting so I was a little surprised.
I will let you know the results of today's auction later this evening.
We can discuss the details via email.
Are scratches and dents a big concern?
Are there any points that are absolutely essential?
Please make a deposit of approximately 10% in advance.
I will let you know the results of today's auction later this evening.
We can discuss the details via email.
Are scratches and dents a big concern?
Are there any points that are absolutely essential?
Please make a deposit of approximately 10% in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...