Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事遅くなり申し訳ありません 現在売り出しているのですがまだ売れていません 私の販売ページには、お客からのアクセスはありますが販売には至っていません ...

翻訳依頼文
お返事遅くなり申し訳ありません
現在売り出しているのですがまだ売れていません
私の販売ページには、お客からのアクセスはありますが販売には至っていません

この商品自体は非常に良い商品であるのは間違いないです

amazonではかなり売れているのがわかります
ですがYahoo!ではまだまだ認知がされていないのが現状です

私にamazonで販売をさせてもらえませんか?

現在amazonで販売をされている方の邪魔になるような事は決してしません
価格も常に同じ価格に設定します

ご検討をお願い致します


munira1605 さんによる翻訳
I'm sorry for the late reply.
Currently I am marketing the product, but still cannot sell anything yet.
Customers have accessed my marketing website, but it does not lead to any purchasing.

It is no mistake that this product is a very good product.

I know that this product sells fast on Amazon.
Unfortunately the current state is that this product is still not well known on Yahoo.

Would it be alright for me to sell this product on Amazon?

I won't be a disturbance to the people currently selling this product on Amazon.
I will also set the pricing to be the same.

Please consider my offer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
23分
フリーランサー
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...