Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Lucie.Bさん ご返信ありがとう。 3月1日までにVATナンバーを取得できません。 そこでアマゾンDEとESで販売を停止することば、ナンバーの取得は...

翻訳依頼文
Lucie.Bさん

ご返信ありがとう。
3月1日までにVATナンバーを取得できません。
そこでアマゾンDEとESで販売を停止することば、ナンバーの取得は必要ないでしょうか?
もしくは販売を停止するだけではなく、アカウントを削除したほうが良いでしょうか?
方法を教えて下さい。
4月か5月には取得できると思いますが、今HMRCの監査が忙しくVATナンバーの取得が進んでいません。
アドバイスをお願いします。
karekora さんによる翻訳
Lucie. B

Thank you for your reply.
I can not get the VAT number for you by March 1.
I don't think you need to acquire the number to stop selling on Amazon Germany and Amazon Spain?
Or do you think it is better to not just stop selling, but also to delete the account entirely?
Please tell me how.
I think that I can get the number in April or May. The HMRC audit is seemingly busy now and so the acquisition of a VAT number isn't being progressed.
Let me know if you have any advice.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
8分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する