Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、私はペイパルで23ユーロを支払いました。できるだけ早く商品を送っていただけますか?先日もお願いしましたが、壊れやすいものなので、保険を付けてく...
翻訳依頼文
こんにちは、私はペイパルで23ユーロを支払いました。できるだけ早く商品を送っていただけますか?先日もお願いしましたが、壊れやすいものなので、保険を付けてください。荷物の金額は101.5ユーロ(商品代+送料)だと郵便局に申告してください。商品発送後にトラッキングナンバーをお知らせください。どうぞよろしくお願いします。
amite
さんによる翻訳
Bonjour. J’ai payé 23 euros via Paypal. Pourriez-vous m’envoyer les merchandaises dés que possible ? Comme j'ai déjà vous demandé l'autre jour, ils sont fragiles, donc je vous prie de contracter une assurance pour le transport. Comme valeur du paquet, s'il vous plait déclarez au bureau de poste 101,50 euros ( le prix plus les frais de port). Veuillez me faire parvenir le numéro de suivi après l’expédition. Merci beaucoup de votre collaboration. Cordialement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
amite
Standard