Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] F 残念なお知らせがあります。 再度手配していた商品の納期がメーカー都合で変更になってしまいました。 誠に申し訳ありません。 メーカーから連絡があり納品の...
翻訳依頼文
F
残念なお知らせがあります。
再度手配していた商品の納期がメーカー都合で変更になってしまいました。
誠に申し訳ありません。
メーカーから連絡があり納品の予定では10月の末日になります。
私は以下の対応を準備しております。
すみませんがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
①全額返金
②10月末日に商品配送
残念なお知らせがあります。
再度手配していた商品の納期がメーカー都合で変更になってしまいました。
誠に申し訳ありません。
メーカーから連絡があり納品の予定では10月の末日になります。
私は以下の対応を準備しております。
すみませんがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
①全額返金
②10月末日に商品配送
3_yumie7
さんによる翻訳
フランス
Je regrette de vous informer que la date de livraison a été modifiée à cause du problème du fabricant. Je vous présente mes excuses. Le fabricant nous a informé que le jour de livraison serait à la fin d'octobre.
Je prépare les solution suivantes.
1. le remboursement complet
2. l'expédition à la fin d'octobre.
Veuillez choisir 1 ou 2 et me contacter, s'il vous plaît.
Cordialement
Je regrette de vous informer que la date de livraison a été modifiée à cause du problème du fabricant. Je vous présente mes excuses. Le fabricant nous a informé que le jour de livraison serait à la fin d'octobre.
Je prépare les solution suivantes.
1. le remboursement complet
2. l'expédition à la fin d'octobre.
Veuillez choisir 1 ou 2 et me contacter, s'il vous plaît.
Cordialement