Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは この度は、ご注文ありがとうございます。 こちらの商品ですが、人気商品の為再生産品となります。 メーカー販売日が変更となり10月19日に日本国...
翻訳依頼文
こんにちは
この度は、ご注文ありがとうございます。
こちらの商品ですが、人気商品の為再生産品となります。
メーカー販売日が変更となり10月19日に日本国内販売となりました。その為、発送が10月19日以降となります。
誠に申し訳ありません。
商品発送、次第ご連絡致しますので今しばらくお待ち下さい。
この度は、ご注文ありがとうございます。
こちらの商品ですが、人気商品の為再生産品となります。
メーカー販売日が変更となり10月19日に日本国内販売となりました。その為、発送が10月19日以降となります。
誠に申し訳ありません。
商品発送、次第ご連絡致しますので今しばらくお待ち下さい。
groovyyukiko
さんによる翻訳
Hi. Thank you for ordering our product. The product you ordered will be reproduced as it is a hot item. The manufacturer's date of sale in Japan was changed to Oct. 19. Thus, the product can be sent to you after Oct. 19.
Sorry for the inconvenience. We would let you know when we could send the item.
Thank you for your patience.
Sorry for the inconvenience. We would let you know when we could send the item.
Thank you for your patience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
groovyyukiko
Starter
Freelance Japanese/English Translator based in Osaka, Japan.