Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日のご注文誠にありがとうございます。お客様のご注文の品についてご連絡差し上げております。下記の通り、MX Southよりご注文頂いた品は、現在メーカーの...

翻訳依頼文
Thanks for your order today. We are writing you with information regarding your order that you have placed with us. As noted below, the items that you have requested on your recent order from MX South are currently on manufacturer back order for another 6-7 weeks. Please let us know if you have any second choices, want to leave the order open and pending item release, ship the remaining item/s now and cancel the BO item, or if you would just like to call us in 6-7 weeks to try and re-activate the order at that time. We apologize for this inconvenience. 1 -- OO9196-02 Radralock XL Straight MatBlkInk/OORdIdPo -- BACKORDERED 6-7 WEEKS
sweetnaoken さんによる翻訳
本日はご注文ありがとうございます。本日のご注文に関する情報をメールさせていただきます。以下に言及されますように、MX Southからの最近のご注文にてお尋ねになった商品ですが、現在、製造業社からの6~7週間の入荷待ちの状態となっております。ご注文を保留の状態にされるか、残りの商品を発送し入荷待ちの商品をキャンセルされるか、6~7週間ごにお電話いただきその時にご注文を再開させるかなど、もし何か他のご希望がありましたらお聞かせください。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 1 -- OO9196-02 Radralock XL Straight MatBlkInk/OORdIdPo -- BACKORDERED 6-7 WEEKS(6~7週間の入荷待ち状態)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
639文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,438.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter