Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。日本車の買い付けは、順調に行っていますか? さて、先日案内しました、ホンダステップワゴンとトヨタスターレットは、 ほ検討いただけましたか?もし...

翻訳依頼文
こんにちは。日本車の買い付けは、順調に行っていますか?
さて、先日案内しました、ホンダステップワゴンとトヨタスターレットは、
ほ検討いただけましたか?もし、何かご要望がありましたら、是非、ご連絡下さい。
ご要望にお応えできるよう、最大限の努力を惜しみません。

また、このほか、共有在庫の車が、2,000台以上あります。下記URLからIDとパスワードを入力すれば、ご覧になれます。で、もし、ご興味がある車がありましたら、
ご連絡下さい。
bluecherrycola bluecherrycolaさんによる翻訳
Hello. How goes the buying of Japanese cars?

Have you had a chance to look into the Honda Stepwgn and Toyota Starlet? If you have any requests, by all means please let me know. I'll be happy to do everything I can to answer them.

There are also over 2000 other cars available in shared inventory. If you input your ID and password at the URL below, you'll be able to have a look. If you find a car you're interested in please let me know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
bluecherrycola bluecherrycola
Starter
Hello, I'm Michelle! I've been a student of the Japanese language for over 1...