Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社の状況を下記の通り纏めます。 1.添付SPECに従い、添付Procedureを作成し承認された。 2.Procedureに従い検査を行い、合格し、検...

翻訳依頼文
弊社の状況を下記の通り纏めます。

1.添付SPECに従い、添付Procedureを作成し承認された。
2.Procedureに従い検査を行い、合格し、検査Reportに貴社Inspectorのサインを受領した。(次メールに添付)
3.Approved with no commentで返却されているものの、実際にはコメントがついている。
4.Procedure通りに検査を行い合格しているので、Reportを承認していただきたい。
5.Reportが承認され次第、MRBを提出する。



steveforest さんによる翻訳
We will summarise the current situation for the following.
1. Referring to the attached SPEC, Attached Procedure was created and approved.
2. Referring to the procedure and conduct the inspection. It has been passed and the signature of your inspector to the inspection report. (Attached to the following email)
3. Despite the returned by the Approved with no comment, it has a comment actually.
4. It has been passed after the inspection as instructed by the procedure, I would like you to approve the report.
5. Once the report approved, we will submit the MRB.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...