Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどもメールしました再度ご連絡させてもらいます。 クレジットカードのショッピング枠を確認しましたがやはり$9568を支払える枠がある状態です。 通常のレ...
翻訳依頼文
先ほどもメールしました再度ご連絡させてもらいます。
クレジットカードのショッピング枠を確認しましたがやはり$9568を支払える枠がある状態です。
通常のレートよりも高いレートで計算1ドル80円で計算しても枠はある状態です。
なぜ決済できないのかわかりません。
銀行振込の対応が難しいのでpaypalであれば確実にお振込できます。
今回はどうかpaypalで対応頂けないでしょうか?
よろしくお願いします。
クレジットカードのショッピング枠を確認しましたがやはり$9568を支払える枠がある状態です。
通常のレートよりも高いレートで計算1ドル80円で計算しても枠はある状態です。
なぜ決済できないのかわかりません。
銀行振込の対応が難しいのでpaypalであれば確実にお振込できます。
今回はどうかpaypalで対応頂けないでしょうか?
よろしくお願いします。
I have sent an email already. This is another one.
I checked the quote for the credit card shopping and it turns out in the end I will be able to pay $9568, that is by a rate exceeding the usual one ($1.00/80 JPY).
I am simply puzzled as to why I cannot perform the payment.
Since bank transfer involves many difficult steps, could I pay by PayPal this time?
I look forward to your reply.
Best regards,
I checked the quote for the credit card shopping and it turns out in the end I will be able to pay $9568, that is by a rate exceeding the usual one ($1.00/80 JPY).
I am simply puzzled as to why I cannot perform the payment.
Since bank transfer involves many difficult steps, could I pay by PayPal this time?
I look forward to your reply.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 15分