Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中ごめんなさい。 ご相談があります。 ”Cai Kit by Ping Lau”は、利用可能でしょうか?アメリカでも、売り切れているお店が見受け...

翻訳依頼文
お忙しい中ごめんなさい。

ご相談があります。
”Cai Kit by Ping Lau”は、利用可能でしょうか?アメリカでも、売り切れているお店が見受けられます。
あなたは入手可能でしょうか?
そして、Caiに、”full limbs”を取り付けたい。
oushiu さんによる翻訳
I’m sorry to bother you when you are busy.

I have a question.
Is “Cai Kit by Ping Lau” available? I see that it is sold out in some stores in the US.
Can you get it?
And I want to attach “full limbs” to Cai.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
122文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,098円
翻訳時間
5分
フリーランサー
oushiu oushiu
Standard
フリーランスの翻訳者として活動しています。
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェ...
相談する