Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の正規品にはシリアル番号が外箱についているのですが、アメリカの正規品であることを証明することはできますか? 本物と確証ができないので注文のキャンセ...
翻訳依頼文
日本の正規品にはシリアル番号が外箱についているのですが、アメリカの正規品であることを証明することはできますか?
本物と確証ができないので注文のキャンセルをお願いします。
ごめんなさい
natsukio
さんによる翻訳
The Japanese version of a genuine product has a serial number on the outer box. Is there any way to know the product is genuine?
I'd like to cancel the order as I can't know whether the item is genuine.
I apologize for the inconvenience.
I'd like to cancel the order as I can't know whether the item is genuine.
I apologize for the inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
natsukio
Starter