Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日米国のeBayより、 御社ブランドに関係する商品について出品の取り下げると連絡がありました。 私は御社の方針ならびに、法令を尊守してビジネスを行なっ...

翻訳依頼文
先日米国のeBayより、
御社ブランドに関係する商品について出品の取り下げると連絡がありました。

私は御社の方針ならびに、法令を尊守してビジネスを行なって行きたいと考えています。

そこで、1点確認をさせてください。

今回私は出品商品についての警告を欧州より連絡いただきました。

欧州での出品は今後行う予定はありませんが、米国ebay.comでの出品は継続することはできますか?

アドバイスをいただきたくご連絡を差し上げました。

どうぞよろしくお願いいたします。
samuelray さんによる翻訳
Yesterday from eBay US,
I was informed that one of the product from your company's brand has been taken down.

I wanted to do business with your company in the future, observing the laws and regulations.

I wanted to make sure about one point.

This time I got a warning from a contact in Europe about selling this product.

I have no plans to sell this product in Europe, therefore can I continue selling this in eBay US?

Looking forward to your advice.

Thank you for your guidance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
samuelray samuelray
Starter