Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ここが私とパートナーシップをしているお店です。詳細はこのホームページ内で確認できます。 その人数(2名)でも大丈夫ですけど、料金は高くなります。人数が...

翻訳依頼文
ここが私とパートナーシップをしているお店です。詳細はこのホームページ内で確認できます。


その人数(2名)でも大丈夫ですけど、料金は高くなります。人数が多いほうがいいです。

私とパートナーシップを結んでいるところは頂上の山小屋ではなく8合目の小屋です。
二日間のツアーだといきなり頂上は行かないで8合目で泊まったほうが楽です。

もしご来光を頂上でみたいなら、2日間のツアーがおすすめです。
登山を楽しむなら早朝のスタート登山で夕方に帰る一日プランがいいです。
karekora さんによる翻訳
This shop is in partnership with me. Details can be found on the homepage.

That number of people (two people) is fine, however charges are extensive. More people is advisable.

My partnership is not with the mountain hut, but the hut at the eighth station.
I would recommend staying at the eighth station for a night and not going to the summit immediately - thus the two-day tour.

I would recommend the two-day tour if you want to reach the summit.
To fully enjoy mountain climbing I recommend a plan where you start climbing in the early morning and descend in the evening of the same day.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
8分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する